DÉJEUNER / BREAKFAST
Assemblée générale annuelle de l’AFMO / AFMO’s Annual General Meeting
ATELIERS / WORSHOPS
ATELIER / WORKSHOP 11 : « Travailler ensemble afin de faire prospérer le secteur forestier ontarien » / “Working Together to Grow Ontario’s Forest Sector” ANNULÉ/CANCELLED
Jamie Lim (Ontario Forest Industries Association) et/and Roger Sigouin (maire de Hearst / Hearst Mayor)
ATELIER / WORKSHOP 12 : « Les conseils jeunesse et comment vous en servir » /“Youth Councils of Canada and How to Best Use Them”
The Youth Council Coalition of Canada / La Coalition des conseils jeunesse du Canadaest un organisme qui sert à soutenir les administrateurs municipaux lorsqu’ils travaillent pour établir, maintenir et utiliser efficacement des conseils jeunesse. / The Youth Council Coalition of Canada / Coalition des conseils jeunesse du Canada is an organisation working to support municipal administrators that are working toestablish, maintain and make good use of their youth councils.
Kelsey Santarossa (conseillère municipale, Cité de Lakeshore) (fondatrice, Coalition des conseils jeunesse du Canada) / (municipal councillor, Town of Lakeshore and founder of the Youth Council Coalition of Canada)
ATELIER 13 / WORKSHOP :« Démonstration de la P.P.O. : chien et drone » / “O.P.P. Demonstration : trained dog and drone”
Police provinciale de l’Ontario / Ontario Provincial Police
PAUSE / BREAK
ATELIERS / WORKSHOPS
ATELIER / WORKSHOP 14 : « La FARFO et le Livre blancsur les aînés francophones de l’Ontario » / “FARFO and the Discussion Paper on the Francophone Elderly in Ontario”
La FARFO – la voix des francophones de 50 ans et plus –animera une discussion des enjeux liés au vieillissement des francophones (santé physique et mental, isolement, revenus) et le rôle des municipalités dans le continuum de services. / FARFO – the recognized voice for Francophones aged 50+ years – will lead a discussion on issues related to this segment advancing in age (physical and mental health, isolation, income) and on the role that municipalities should play in continuing to offer services.
Gilles Fontaine (Fédération des aînés et des retraités francophones de l’Ontario)
ATELIER / WORSHOP 15 : « Les routes 11 et 17 : enjeux du présent, solutions pour l’avenir » / “Highways 11 and 17: Present Stakes, Future Solutions”
Le 5 juin 2019, le député Bourgouin a présenté un projet de loi qui modifierait le classement – et donc la priorité de déneigement – des autoroutes de série 400, l’autoroute Queen-Elizabeth ainsi que les routes 11 et 17 afin d’obtenir leur déneigement dans les huit heures après une chute de neige. / On June 5, 2019, M.P.P. Bourgouin presented a bill which would change the classification – hence, snow clearing – of 400-series highways, the Queen Elizabeth Way and Highways 11 and 17 so as to clear them within eight hours of a snowfall.
Guy Bourgouin (député provincial, Mushkegowuk—Baie James) / (M.P.P., Mushkegowuk-James Bay)
ATELIER / WORKSHOP 16 : « Plan d’action Durabilité pour élus et décideurs (presque) prêts » / “Sustainability Action Plan for Elected Officials and Stakeholders Who Are (Almost) Ready”
Découvrez les solutions trouvées par des municipalités et des organisations au Canada et en France pour améliorer leur environnement et leur économie locale. Repartez avec trois actions simples adaptées à vos défis et vos devoirs. / Discover solutions which some municipalities and organizations came up with, in Canada and in France, to improve their environment and their local economy. Leave with three simple action items which are tailored to your challenges and duties.
Laurence Péchadre (LA Publishers)
PAUSE DÎNER / LUNCH BREAK
(Activité spéciale : jeu-questionnaire, à l'occasion des 50 ans de la Loi sur les langues officielles) / Special event: Christian Howald presents a quiz game, highlighting 50 years of the Official Language Act)
ATELIERS / WORKSHOPS
ATELIER / WORKSHOP 17 : « La Fondation Trillium » / “What’s New at the Trillium Foundation?”
You’d like to learn more about the programs at the Ontario Trillium Foundation (OTF)? An update on what’s new? Share a project idea? This workshop is for you!
Carmen Robillard (Fondation Trillium)
ATELIER / WORKSHOP 18 : « Médiation et facilitation : des experts à portée de main » / “Mediation and Facilitation: Experts at Your Disposal”
Conférence sur les services mis sur pied afin de faciliter les règlements de différends inter et intra municipalités. / This is a conference set up to facilitate solutions to inter- and intra-municipal issues.
Paul Lacoste (PME Évaluateurs, pour le compte de Prosomo) / (PME Évaluateurs, on behalf of Prosomo)
ATELIER / WORKSHOP 19 : « L’importance de l’agrotourisme dans le développement des régions rurales » / “The Importance of Agro-Tourism in Rural Development”
Vous apprendrez comment l’agrotourisme peut favoriser le développement des régions rurales en attirant les immigrants. Cette activité complémentaire à l’agriculture génère des emplois, favorise l’entrepreneuriat local et attire de nombreux visiteurs. / You will learn how agro-tourism can assist in the development of rural areas by attracting immigrants.This complementary field to agriculture generates jobs, encourages the entrepreneurial spirit and attracts many visitors.
Pascal Billard (Sol-Air Consultants)
WORKSHOPS
ATELIERS
ATELIER / WORKSHOP 20 : « Sudbury, Communauté francophone accueillante » / Sudbury, Welcoming Francophone Community”
Christian Howald (Société économique de l’Ontario) et/and Haja Lucien (Réseau de soutien à l'immigration francophone)
ATELIER / WORKSHOP 21 :« Les services en français et le recrutement francophone au sein de la Police provinciale de l’Ontario » / “French-Language Services and Francophone Recruitment within the Ontario Provincial Police »
Fernand Labelle, Richard Philbin (P.P.O)
ATELIER / WORKSHOP 22 : « L’économie circulaire, génératrice de nouvelles entreprises » / “The Circular Economy, Generator of New Businesses”
Moteur du développement durable, l’économie circulaire contribue à la protection de l’environnement tout en créant de nouvelles entreprises. Cet atelier vous présentera des opportunités d’affaires à soutenir, ainsi que des exemples concrets de réussite. / The circular economy is a staple of sustainable development. It contributes to protecting the environment while creating new businesses. This workshop will present business opportunities to support as well as concrete examples of such success stories.
Pascal Billard (Sol-Air Consultants)
PAUSE / BREAK
ATELIERS / WORKSHOPS
ATELIER / WORKSHOP 23 : « Le droit en immigration » / “Immigration Law”
Plusieurs employeurs canadiens éprouvent de la difficulté à trouver les travailleurs dont ils ont besoin et doivent embaucher outre-mer. Quelles sont les exigences? C’est difficile? Combien de temps cela prend-il? Que faire une fois les permis de travail délivrés? / Many Canadian employers experience difficulty finding the workers they need and are constrained to hire their talents from overseas. What are the requirements? How difficult is it? How long does it take? What to do once the work permits are issued?
Nava Elmi (REKAI LLP)
ATELIER / WORKSHOP 24 : « Les Services de l’eau en Ontario, le fondement de la croissance économique » / “Water Services in Ontario: the Foundation to Economic Growth”
Cet atelier examinera l'impact de la croissance économique sur vos infrastructures d'eau et des eaux usées et vous incitera à examiner vos règlements et politiques afin d’assurer leur capacité de croissance et la protection de vos ressources. / This workshop will examine economic growth’s impact on your water and wastewater infrastructures and will lead you to examine your regulations and policies in order to allow for their growth and for protecting your resources.
Sylvie Lemieux (Agence ontarienne des eaux)
ATELIER / WORKSHOP 25 : La ville du Grand Sudbury, une communauté où il fait bon vivre en français / “The City of Greater Sudbury, A Community Where We Can Live en français”
Nous partagerons la réalité de la communauté franco-sudburoise : notre histoire, notre cheminement, notre vision pour l’avenir par le biais de la Planif Sudbury et nos plus grands défis. / We share the reality of the Franco-Sudbury community: our history, our development, our vision for the future thanks to la Planif Sudbury and what our greatest challengers are.
Joanne Gervais (ACFO du grand Sudbury)
Mot de fin de journée / End-of-day parting words
Banquet de l’AFMO. Soirée "Denim et diamants" tenue décontractée / AFMO Banquet. « Denim and Diamonds » evening. Casual Wear
Jean-Guy “Chuck” Labelle en spectacle! / Jean-Guy « Chuck » Labelle in concert!